I couldn't help but notice. At the first Mass for Septuagesima, which we celebrated this evening, the LSB collect struck me as a bit odd. I went and checked it against TLH and other sources. This is what I discovered:
LSB: "O Lord, graciously hear the prayer of Your people, that we, who justly suffer the consequences of our sin, may be mercifully delivered by Your goodness to the glory of Your name; through Jesus..."
TLH: "O Lord, we beseech Thee favorably to hear the prayers of Thy people that we, who are justly punished for our offenses, may be mercifully delivered by Thy goodness, for the glory of Thy name; through Jesus..."
TLH offers a rather precise translation of the Gregorian original, except for the phrase "by Thy goodness" (added by Cramner at the time of the Reformation).
I find the transformation of "justly punished for our offenses" into "justly suffer the consequences of our sin" to be a bit of weaking of the bite of the original. The one confesses that God actively punishes; the other confesses that He permits us to suffer the consequences of our sins. Both could be argued biblically. Still, why the change? Surely there is nothing wrong in saying that we ARE justly punished for our offenses, is there? It is the "darkness" of the original which makes the petition so bold: "that we may mercifully be relieved...to the glory of thy name!"